Sponzen Ridder

dit is steeds meer een blog, dan wel een homepage

donderdag, januari 28, 2010

Gedichtendag

Het is gedichtendag vandaag, en wat kan een treinrit dan beter opfleuren dan het schrijven van een liefdesgedicht gericht aan onze aller grootste liefde (enfin, op uw moeders na).

Inclusief postmoderne verwijzing naar de Meester.

63.236.73.147/index.html

Honds lig ik hunkerend op de loer,
daar voor je deur en wacht
je briefjes vallen op de vloer
ik kwispel anoniem, jij lacht

dat

je lijfloze liefde me wekenlang kwelde
ik drink de woorden van je mond
die me vertellen wat anderen al meldden
en tonen me wat elders stond

je jeukt om nooit genoeg te kunnen krabben


update: Slechte verstaanders klikken hier.


3 Comments:

At 3:30 p.m., Anonymous Anoniem said...

Ik dacht al dat ik die dat ergens tegengekomen was, maar nu ben ik zeker: het is je reinste plagiaat.



Jij en ik

Het ene varken heeft vleugels,
het andere is naakt als een kind.
Het ene is verhaal, koorts, zomerwind,
het andere blijft onbemind.

Tussen twee varkens, jij en mij,
pendelt mijn verlangen.

Misschien om jou te zien, mijn uitverkoren zwijn,
moet ik je omdraaien als een blad papier,
of zou je dan mezelven zijn?

Dat de wereld moet kantelen
om ons gezicht te ontwaren,
dat je je ziel moet ontmantelen
om een zwijn te openbaren,
het is een barre wet, een ijzig woord.

daarom grommen wij soms in akkoord,
jij als zeug en ik als beer:
'Wie heeft de natste snuit?
Wat is de zweep en wat de zegen?
Wie heeft er de harigste huid?
Wie lekt er in de regen?
Wie gooit over wie zijn schouder parels als voeder
voor het zwijn of voor zijn hoeder?'
(Hugo Claus)

 
At 3:50 p.m., Blogger Sponzen ridder said...

@anoniem, ik kende het niet (ik lees niet graag Claus: te veel jaren '60, te bombastisch). Ik vond het mooi klinken.

Als ik dit lees dan moet ik mijn mening over Claus toch herzien.

 
At 12:59 p.m., Anonymous Anoniem said...

Ik had zelf ook nog nooit Claus gelezen, tot ik enkele weken geleden ontdekte dat het nummer 'Envoi' van Absynth minded een vertaling van een gedicht van hem was. Uit nieuwsgierigheid heb ik het eens opgezocht en nog een paar andere gedichten van hem gelezen en ik moet zeggen, er zitten echt wel pareltjes tussen.

 

Een reactie posten

<< Home